《混沌之死》原文与译文

原文

  南海之帝为①倏②,北海之帝为忽③,中央之帝为浑沌④。倏与忽时相与⑤遇于浑沌之地,浑沌待之甚善⑥。倏与忽谋⑦报浑沌之德⑧,曰:”人皆有七窍⑨,以视、听、食、息⑩,此独无有,尝试凿之。”日凿一窍,七日而浑沌死。

注释

  ① 为:是。
  ②③④:倏、忽、浑沌、人名,具有寓言性质。倏和忽是转眼之间的意思,庄子用这两个字做神的名字,意在讽刺二神做事快而不加思考。浑沌即纯朴自然之意。
  ⑤时相与:常常一起。
  ⑥善:好。
  ⑦谋:商量。
  ⑧报混沌之德:报答混沌的德行。
  ⑨七窍:指一口、两年、两目、两鼻孔。
  ⑩视听食息:看、听、吃、呼吸。

译文
 
  南海的帝王名叫倏,北海的帝王名叫忽,中央的帝王名叫浑沌。倏和忽常跑到浑沌住的地方去玩,浑沌待他们很好。倏和忽商量着报答浑沌的美意,说:”人都是七窍,用来看、听、吃、呼吸,而浑沌偏偏没有,我们干嘛不替他凿开呢?”于是儵和忽每天替浑沌开一窍,到了第七天,浑沌就死了。
    
意义
 
  人的本性是无为和自然的,如果有意地加上心机、智巧等等小聪明,人纯净的本性就会遭到破坏而死亡。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐