诗三百《无衣》原文、译文、赏析
岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!
岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!
注释
①七:表示衣服很多。②安:舒适。吉:好,漂亮。③燠 (yu):暖和。
译文
谁说我没衣服穿,
至少也有七套衣。
它们不比你做的,
又舒适来又漂亮。
谁说我没衣服穿,
至少也有六套衣。
它们不比你做的,
又舒适来又暖和。
诗三百《无衣》原文、译文、赏析
岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!
岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!
注释
①七:表示衣服很多。②安:舒适。吉:好,漂亮。③燠 (yu):暖和。
译文
谁说我没衣服穿,
至少也有七套衣。
它们不比你做的,
又舒适来又漂亮。
谁说我没衣服穿,
至少也有六套衣。
它们不比你做的,
又舒适来又暖和。