梅尧臣《鲁山山行》原文、译文、赏析

梅尧臣《鲁山山行》原文、译文、赏析

适与野情惬,千山高复低。
好峰随处改,幽径独行迷。
霜落熊升树,林空鹿饮溪。
人家在何许?云外一声鸡。

注释
  ①鲁山:在今河南鲁山县。 ②适:恰好。野情:喜爱山野之情。惬(qiè):心满意足。 
  ③野情:喜爱山野之情 
  ④随处改:(山峰)随观看的角度变化而变化。 
  ⑤幽径:小路。 
  ⑥熊升树:熊爬上树。 
  ⑦何许:何处,哪里。 
  ⑧云外:形容遥远。一声鸡:暗示有人家。

译文
  恰恰和我爱好山野风光的情趣相合,千万条山路崎岖时高时低。 
  一路攀登的山峰,(山峰)随着观看角度的变化而变化,幽深的小路,令我孤独迷路。 
  傍晚,霜叶落下,熊爬上树,树林清静下来,鹿悠闲地在溪边饮水。 
  人家都在哪里?云外传来一声鸡叫,暗示着有人家,仿佛在回答(只是很远很远)。

主题
  这首诗运用丰富的意向,动静结合,描绘了一幅斑斓多姿的山景图:深秋时节,霜降临空,诗人在鲁山中旅行。山路上没有其他行人,诗人兴致勃勃,一边赶路一边欣赏着千姿百态的山峰和山间的种种景象。
  

鑒賞

  本詩是作者梅堯臣登山的壹個過程,首先表達的是登山抒懷的壹種喜悅,看到奇美的景色作者感到無比的驚喜與心曠神怡,但是到了最後作者才發現有人家的地方還很遠很遠。在山中走著走著,幽靜的秋山,看不到房舍,望不見炊煙,自己也懷疑這山裏是不是有人家居住,不禁自問壹聲“人家在何許(何處)”;正在沈思的時候,忽聽得從山間白雲上頭傳來“喔喔”壹聲雞叫。噢,原來住家還在那高山頂哩。這最後壹句“雲外壹聲雞”,非常自然,確實給人以“含不盡之意見於言外”的感覺。 

  首聯:看見了山野非常喜愛,心中很滿足,群山連綿起伏的,時高時低,壹個愜字,足以體會出當時作者心滿意足的心情。 

  魯山層巒疊章,千峰競秀,壹高壹低,蔚為壯觀,正好投合“我”愛好大自然景色的情趣。這就是開頭兩句詩的意思,說明所以要登魯山遊覽,是因為內合情趣,外有好景,也就成行了。 

  頷聯:優美的山峰波浪起伏,走在幽靜的小路上,仿佛走進了迷宮似的,壹個迷字,說明詩人當時被小路迷糊了的優雅心情。 

  走到壹處可以看到壹種好峰,再走向另壹處,又可以看到另壹種奇嶺,所以說“隨處改”。“隨處改”這個“改”字下得妙,如果在山中坐立不動,總是壹個角度看山,好峰就不“改”了,因為“行”,所以好峰才處處改,由壹個畫面換成另壹畫面。以“改”字體現“行”,正切合詩題“山行”的意思。壹個人在山間小路上行走,曲曲彎彎,走著走著,連自己也不知走到哪裏去了,有時竟迷失了方向。“幽徑獨行迷”,“迷”的原因正是詩中說的,壹是曲徑幽深,容易走錯路,二是獨行,自己壹個人,無人指路,也容易走錯路,於是“迷”了。這裏把壹個人遊山的體驗逼真地表現出來了。 

  頸聯:霜落了下來,隱隱約約好像看見熊在上樹,鹿在喝水,獨特的視覺感受,讓讀者如臨其境。 

  因為秋天才有霜,霜凍使得樹葉都落光了,使得山中的樹木壹棵棵都光禿禿的,好象空蕩蕩的。這種“林空”的感覺,是秋天才有的。山林空蕩,所以能看到熊瞎子爬到光禿禿的樹上;透過稀疏的樹縫,還看到野鹿在山溪旁飲水。這壹聯勾畫出了壹幅很動人的秋日山林熊鹿圖。這畫面是動的,熊在爬樹,鹿在飲水,可是詩意卻是靜的,表現了山中人跡罕至、非常幽靜的境界,這也是所謂動中有靜的寫法。 

  尾聯:巧妙的運用了設問手法,寫出了“空山不見人,但聞人語響”的語境,移步換景,壹幅原生態的畫面映入眼簾,表達出詩人超脫,淡泊的閑適恬靜心態。 

  在山中走著走著,幽靜的秋山,看不到房舍,望不見炊煙,自己也懷疑這山裏是不是有人家居住,不禁自問壹聲“人家在何許(何處)”;正在沈思的時候,忽聽得從山間白雲上頭傳來“喔喔”壹聲雞叫。噢,原來住家還在那高山頂哩。這最後壹句“雲外壹聲雞”,非常自然,確實給人以“含不盡之意見於言外”的感覺。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐