[战国]屈原《楚辞·离骚(五) 》原文、注释、赏析

[战国]屈原《楚辞·离骚(五) 》原文、注释、赏析

索藑茅以筳篿兮,命灵氛为余占之[1]。曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之[2]?思九州之博大兮,岂惟是其有女?[3]”曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女[4]?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?[5]”世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶[6]?民好恶其不同兮,惟此党人其独异[7]。户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩[8]。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当[9]?苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳[10]。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑[11]。巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之[12]。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎[13]。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故[14]。曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同[15]。汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调[16]。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑[17]。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举[18]。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅[19]。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央[20]。恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。[21]”何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之[22]。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之[23]。时缤纷其变易兮,又何可以淹留[24]?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也[25]?岂其有他故兮,莫好修之害也[26]!余以兰为可恃兮,羌无实而容长[27];委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳[28]。椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏[29]。既干进而务入兮,又何芳之能祗[30]?固时俗之流从兮,又孰能无变化[31]?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离[32]!惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹[33]。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沫[34]。和调度以自娱兮,聊浮游而求女[35]。及余饰之方壮兮,周流观乎上下[36]。

注释:

1 索:取。藑茅:一种可以用来占卦的草。以:与。筳篿:占卜用的小竹片。灵氛:灵即巫,氛为巫的名,根据《山海经·大荒西经》记载,灵山之上有十位神巫,其中之一即灵氛。

2 两美必合:比喻明君贤臣的遇合。慕:爱慕,倾慕。

3 是:指代楚国,与前文“九州”相对,九州指天下。女:汝,你。灵氛称呼诗人之语。

4 勉:努力。狐疑:犹豫不决。

5 故宇:故居,故国;灵氛劝告诗人离开楚国到远方去寻找自己的理想。

6 昡曜:迷乱的样子。

7 独异:与众不同。

8 服:佩带。艾:白蒿,有异味。要:古“腰”字。

9 未得:不能得到实情。珵:“程”的假借字,度量的意思。当:恰当。这两句是说那些党人连草的好坏都分不清楚,又如何能分别人的美好品德。

10 苏:取。粪壤:粪土。帏:香囊。

11 吉占:吉利的占辞。

12 巫咸:《山海经》记载的灵山十巫之一,地位身份要比灵氛高。椒糈:椒是香料,糈是精米;椒糈是用香料熏染过的精米。要:求。

13 翳:遮天蔽日的样子。九疑:也写作九嶷,山名;此处指九疑山诸神。一说九疑非山名,而是巫的名称,犹如灵山十巫。并迎:一起来迎接百神。

14 皇剡剡:光华闪闪的样子。扬灵:神灵显扬。从以上对巫咸降临的描绘,可知其身份的不一般。吉故:吉利的缘故,指下文所言君臣相得的故事。

15 矩矱:矩,量方形的工具;矱,量圆形的工具;两者都有尺度的意思。

16 俨:庄重,严肃。求合:访求志同道合的人。挚:伊尹的名,辅佐商汤灭夏。咎繇:即皋陶。舜的贤臣。调:和谐。

17 说:即傅说,殷高宗的贤臣,据说他在傅岩做筑墙苦力,高宗梦见了他,就把他找来请他做相。筑:筑墙用的杵。傅岩:地名,在今山西平陆县附近。武丁:即殷高宗,商代的明君。

18 吕望:即辅佐周武王灭商的姜尚,又称太公望,其祖先封地在吕,又称吕尚。鼓刀:犹言舞刀。姜尚未被周文王发现时,曾在商首都朝歌做屠夫。周文:即周文王姬昌,武王之父,周家基业的奠定者。举:提拔。

19 宁戚:春秋时期卫国的商人,有一次晚上喂牛时唱歌,被齐桓公听到,发现他是个贤才,就任用他做齐国客卿。讴歌:徒歌,没有伴奏地歌唱。该辅:该,周详,完备。该辅即使贤人对齐的辅助更加完备。

20 晏:晚。未央:未尽。

21 鹈鴂:子规,又名伯劳,初秋鸣叫,故有下文的百草不芳。

22 琼佩:玉佩。偃蹇:委宛美好貌。薆:遮蔽。

23 谅:正直可信。恐:一说为“共”的误字。之:指上文琼佩。

24 淹留:停留。

25 萧艾:贱草,蒿草。

26 莫:不。

27 兰:本为香草名,此处或影射楚怀王幼子令尹子兰。他与下文提到的“椒”,应都是前文所言“哀众芳之芜秽”的“众芳”之人。恃:倚仗。无实:不结果实。容长:外表修长。

28 委厥美:丢掉他们的美好;委,丢弃。苟:在此表疑问,如何的意思。这句是说他们如何可以得列众芳。

29 椒:影射大夫子椒。专佞:专事谄佞。慢慆:怠慢佚乐。樧:茱萸一类的草,形状似椒而不香,比喻楚官场的一批小人。

30 干进:钻营以谋求个人权位利禄。务入:与“干进”同意。祗,敬重。言那些干进的人是不能尊重任何芳香之物的。

31 流从:“从流”的倒误,随波逐流。

32 揭车、江离:与椒兰相比系一般的芳草,比喻自己培育的一般人才;离,一本作蓠。这句的意思是说,兰和椒都不可靠,何况揭车和江离那样的芳草呢?

33 兹佩:即上文所言的琼佩,诗人自指。委:字当作“秉”,与“委”字形近而误;秉,持。历兹:至今。

34 沫:泯没。

35 和调度:三个字同意,为并列结构,自我调适,缓和心情的意思。

36 及余饰之方壮兮:与前文“佩缤纷其繁饰兮”同意,指代自己所修的德行。

赏析:

取来藑茅和竹片,请灵氛为我占卜推算。问:“两美相遇,一定结合?哪个真正的美女值得求索?想天下这样宽阔广博,难道只有这里才有娇娥?”卜告:“努力远走不要犹豫,哪位爱美者谁会把你放弃?什么地方没有芬芳的香草,你又何必怀恋故里?”世道昏暗使人眼迷乱,谁能考察我是恶是善?世人的喜好各不相同,只有这些小人特别古怪。个个把臭艾挂满腰间,反说幽兰不可佩带。观察草木尚且不能得当,鉴别美玉又怎能在行?取来粪土填满香囊,却说申椒毫不芬芳。想要听从灵氛的吉卦,心中却犹豫又迟疑。听说巫咸将在晚上降临,怀揣椒香的精米把他迎请。众神遮天蔽日一齐降,九嶷之神纷纷相迎。巫咸煌煌然闪耀着灵光,把吉祥的缘故对我讲。他说:“努力上天下地去找寻,求索与你准则相同的知音。商汤夏禹虔诚地寻求同道,伊尹皋陶因此能和他们协调。如果内心确实爱好修美,又何必请人来做媒?傅说曾手执木杵在傅岩筑墙,武丁任用他却毫无疑心。姜尚曾经操刀做屠户,遇到周文王就得到重任。宁戚放声高歌抒怀抱,齐桓公听后就命他做重臣。趁着年华还没衰老,趁着时光还没用尽。担心杜鹃过早鸣唱,使百草霎时间不再芳香。”玉佩是多么美质非凡,众人却严严地把它遮掩。这些结党小人毫无诚信,我担心嫉妒使他们把琼佩毁损。时世纷乱变化无常,又怎么可以久留?兰和芷变质不再芬芳,荃与蕙也变成了菅茅。为什么从前的香草,现在简直成了蒿艾?难道说还有其他什么缘故,全都是不好修德的祸害!我以为兰草十分可靠,它却华而不实空有其表。放弃美质顺从流俗,如何可以名列群芳谱?花椒专横谄媚又傲慢,假茱萸也想要挤进香囊。既然拼命钻营攀援,又怎能知道敬重芬芳!时俗本来就随波逐流,又怎能不发生变异?眼见花椒兰草尚且如此,又何况那揭车和江蓠!只有这玉佩最为可贵,可美质遭弃经历如此。它芳香飘飘难以减损,芬芳至今仍不泯。调谐心情自我宽娱,姑且漫游去寻找美女。趁着我的佩饰还鲜亮,周游上天观天地四方。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐