[宋]苏轼《浣溪沙(旋抹红妆看使君)》原文、注释、赏析

[宋]苏轼《浣溪沙(旋抹红妆看使君)》原文、注释、赏析

旋抹红妆看使君[1]。三三五五棘篱门[2]。相排踏破蒨[3]罗裙。  老幼扶携收麦社[4],乌鸢翔舞赛神[5]村。道逢醉叟卧黄昏。

注释:

1 旋:临时急就。使君:汉时对州郡长官的称呼,此苏轼自指。

2 棘篱门:用杂生枣树编成篱笆的门。

3 排:推挤。蒨(qiàn):草名,可作红色染料。此即指红色。唐杜牧《村行》:“蓑唱牧牛儿,篱窥蒨裙女。”

4 收麦社:收麦时节祭祀土地神。

5 鸢:老鹰。赛神:酬祭神灵的各种活动。赛神会有祭品,故鸟类围绕飞翔,伺机觅食。

赏析:

身为徐州“市长”,到郊外谢雨要搞一些仪式,也免不了有一定数量的扈从。而且,这不是普通的市长,而是名满天下的苏轼。尽管这时候他还不叫苏东坡,但大才子苏学士的各种传奇肯定口口相传、朝野皆知了。

在“苏市长”“走基层”的沿途村落,听说车驾要到了,女人们都急急忙忙地换上鲜艳的衣服,三三五五地簇拥在道路边。市长经过的时候,大家拥挤骚动起来,翘脚张望,以至于有人踏破了紫纱的长裙。扶老携幼,举家而出,场院里吹拉弹唱,村民们兴致甚高,不肯离去。天空中鸦鹊盘旋,乌蓝的天际,大片的火烧云冉冉铺开,回风的旷野,麦浪在舒缓地起伏……这些场景都是城里人难于体会的。苏轼的快乐,既源于天降时雨得偿所愿,也源于这些乡村固有的原生态的美。

末句“道逢醉叟卧黄昏”妙笔略同上篇煞拍,无议论,不表态,平平道来,其实内心喜慰不已。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐