[唐]白居易《寄微之三首(其二)》原文、注释、赏析
君游襄阳[2]日,我在长安住。
今君在通州[3],我过襄阳去。
襄阳九里郭,楼雉[4]连云树。
顾此稍依依[5],是君旧游处。
苍茫蒹葭[6]水,中有浔阳[7]路。
此去更相思,江西少亲故。
注释:
1 微之:元稹字微之,排行第九,河南人。元和元年(806年)与白居易同登制科,对策第一,拜左拾遗。与白居易过从甚密。
2 襄阳:今湖北襄阳。
3 通州:今四川达州。
4 楼雉(zhì):城楼和垛口。
5 依依:不舍的样子。
6 蒹葭(jiān jiā):芦苇。此处用《诗经·蒹葭》篇意。
7 浔阳:今江西九江。
赏析:
友情有时也像爱情,缠绵悱恻,令人神伤。想当年你路过襄阳时,我在长安思念你;如今你到了通州,我又路过襄阳,仍旧思念你。襄阳的风景如此让人不舍,是因为这里的一山一水保留着你游赏的身影。我不忍离去,因为襄阳至少有你经过的痕迹,到了江西我又将无亲无友,孑然一身了。全诗巧妙地嵌镶了很多地名,以空间上的腾挪表现感情的绵长;“顾此稍依依”句,字字平实却真挚感人;后四句则将时间延长、空间扩大,再次道出对友人的思念将连绵不绝。