​苏轼笔下的两首诗,常常被人误解,看完后才恍然大悟

有些诗,初读时不知词中意,只是了解诗面浅显的道理;再读时深挖钻研,领悟到其中真义后,才恍然大悟。或许,一直以来,你读过的诗词中还存在着很多的疑虑,但是别怕,跟着小月一起,未来将会把所有诗词的谜题通通解开,一起登顶上岸!

​苏轼笔下的两首诗,常常被人误解,看完后才恍然大悟

今天分享的,是苏轼写过的两首诗。其中有一首很“污”却被误解为很纯洁,而另一首很纯洁却被误解成很“污”,所以不知其中真意的人,常常会用错地方。

第一首被误解的诗是源于一个典故:

话说苏轼有一个忘年之交,名叫张先。张先是北宋时期著名的词人,善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用“影”字,故世称张三影。他的一生安享富贵,诗酒风流,流传下颇多佳话。

据说张先在八十岁时,仍迎娶了一位十八岁的女子为妾。在一次家宴上,张先春风得意地赋诗一首:

“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”

苏轼也即兴附上了一首:

“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”

苏轼所作的这首诗,诗名为《戏赠张先》,只要知道这题目,就大概率不会会错意。因为我们常听到的,是这首诗的后两句:

“鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”

而后两句看上去较为清秀,所以被人沿用的频率很高,殊不知,这实际上算是一首艳诗,诗中隐晦地描绘了闺中欢乐的情景。苏轼把满头白发的张先比作雪白的梨花,而将容颜娇嫩的小妾比作美艳的海棠,艳而不淫!读完后,不得不说其文学价值很高,特别是“一树梨花压海棠”,改掉一个字都觉得不妥!如此才华横溢、隐晦惊艳,真真值得众人称赞!

苏轼的另一首诗,明明是写清幽宜人的春夜美景,却总是被人误解成另一种境遇!

​苏轼笔下的两首诗,常常被人误解,看完后才恍然大悟

春宵一刻值千金,花有清香月有阴。

歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。

——宋·苏轼《春宵》

诗的大意是:在春天的夜晚,即使一刻钟也价值千金。花儿散发着淡淡的清香,月光在花下投射出朦胧的阴影。远处高楼上,官宦贵族们还在尽情地享受着歌舞管乐,架设著秋千的庭院正沉浸在幽寂茫茫的夜色中,对于他们来说,这样的良夜春景,更显得珍贵。

所以,诗中的“春宵一刻”,不是古装剧里所指的“洞房花烛夜”,而是描写春天的美好夜晚。春天的夜晚,是那样宝贵,看那花儿正在散放着醉人的清香,月亮也有朦胧的阴影之美。苏轼这是在劝告人们:良辰美景如此的短暂和宝贵,我们应该珍惜这大好的光阴,切莫让点滴的美好在我们手中流散。所以,这首诗其实并无半点淫邪之意,只是世人给它披上了一层外衣罢了

因此,在日后的学习中,希望每一个读诗的人,都要理解好诗词创作的故事背景、人物关系,切莫会错了意,以免断章取义,既误导了别人,也祸害了自己。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐