渔歌子古诗译文(渔歌子的意思)

渔歌子的意思(渔歌子古诗译文)

渔歌子”是词牌名,“浣溪沙”也是个词牌名。

张志和的“渔歌子”,苏轼加了几个字,硬生生变成了“浣溪沙”

然而在我们刚开始接触“渔歌子”的时候,人家是一首正儿八经的唐词。小时候都背过的吧:

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

张志和的“渔歌子”,苏轼加了几个字,硬生生变成了“浣溪沙”

这首张志和的《渔歌子》,短短的20多个字的词作之中,出现了山、水、鸟、花、鱼——都是大自然最具生命气息的生物,共同勾勒了一个垂钓的优美环境。后两句写烟波上垂钓,“斜风细雨”的诗意背景,表现了作者向往自由生活的心情。

因为这一首词流传太广了,所以题目《渔歌子》就变成了词牌名,后世不少人沿袭这篇词作,以此为词牌,书写江上渔者的自由生活。

张志和的“渔歌子”,苏轼加了几个字,硬生生变成了“浣溪沙”

到了宋代,苏轼偏偏不按套路出牌。人家都是沿袭词牌,苏轼却直接从内容下了手。在张志和词作的基础上,直接加了十几个字,变成了一首“浣溪沙”:

西塞山前白鹭飞,散花洲外片帆微。桃花流水鳜鱼肥。

自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣。斜风细雨不须归。

张志和的“渔歌子”,苏轼加了几个字,硬生生变成了“浣溪沙”

这就是苏轼的《浣溪沙·渔父》,可以说是扩写名篇中的经典之作了。张志和原文他没动,只是扩充了15个字。加了一句“散花洲外片帆微”,下阙对原文的“青箬笠,绿蓑衣”加上了限定词,变成“自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣”。

张志和的笔下,乃是浙江湖州的西塞山;而苏轼的笔下,却变成了湖北黄石的西塞山。两个西塞山都有不同,但是诗人的情怀却大致相同。张志和听闻韩愈被贬湖州前往拜访,写下名篇;苏轼被贬黄州,更是文学史上的大事件。

张志和的“渔歌子”,苏轼加了几个字,硬生生变成了“浣溪沙”

两人把目光投射到自然春景之中,在世俗生活之外,感受到自然的蓬勃生机,感受到万物生长的自由,在“斜风细雨”中感受到片

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐