默契英文(心有灵犀 英语)
教你们一个很好用的英语,“默契”的英语怎么说?例如夫妻很有默契,常知道对方在想什么。或当一个孕妇上公车,大家有“默契地”让位。
我们看两个例句:
-
When a blind man got on the bus, a person yielded his seat to him. The kind act is out of a silent understanding .(一个盲人上了公交车,一个人把座位让给他了。这个善意的举动是出于一种沉默的理解。)
-
My wife and I have been married for fifty years now. We often complete each other's sentences .(我老婆和我已经结婚50年了,我们总能知道对方想什么)
以下是关于“默契”的一些词句:
-
silent understanding = 无声的理解
-
tacit understanding = 心照不宣的理解
-
unspoken agreement = 无言的一致
-
secret agreement = 秘密的一致
-
silent thoughtfulness = 无声的着想
以上指的都是表示一个人很 gentle(绅士的),很会察言观色,知道别人需要什么的一种“默契”,一种情商高的表现。
-
chemistry = 化学作用
-
close to each other = 性相近
-
know what each other thinks = 知道彼此所想
而上面这三组,则是指互相之间的默契,互相的了解。 chemistry 指两人互动很好,很懂彼此,是默契的最佳翻译,可用在朋友或情侣或团队,表面意是说“两个人之间有些化学作用,导致大家行动思想都很匹配”,异性之间也可以翻译成 “擦出火花”。
-
I feel there is chemistry between us.(我觉得我们之间有点火花。)