成功解除脑控脑电波(远程传输)

远程传输(成功解除脑控脑电波)

便宜不等于降低质量,不是价格战,而是精准支付,去除多余的成本。

配备#同声传译#,除了为一场会议贴标高大上,更能节省时间,令活动紧凑而饱满。所以,很贵,但要配上。

远程传输,让同声传译成为“快餐”

同传市场,缺口巨大。真正配得上大会品质的译员,确属凤毛麟角,大多集中在北京上海。一场同传,主办方除了支付【译员服务费】,还要负担【传输设备】、【翻译室搭建】。倘若译员不在本地,还要搭上【交通费】、【住宿费】;计费时,半小时起付。更何况一场同传要配备【两个】译员,费用几乎double。

如果,有些钱根本不必付呢?

远程接入意味着【不再需要】交通、住宿,【不再需要】设备、翻译室;远程意味着,可以【你翻译一小时,我就付你一小时的钱】。

当#远程#成为常态,工作方式随之被颠覆。译员将在家中完成传译,跳脱地域的限制,用小窗与伙伴沟通,当然也可以在同一天“转场”好几场会议。

互联网就是这样,它能够令个体价值最大化,去掉所有附加联动的额外成本。为了#防止内卷#,必须颠覆常态思维。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐