汉 兰若生春阳原文、注释

汉 兰若生春阳原文、注释

【原文】

兰若生春阳,

涉冬犹盛滋。

愿言追昔爱,

情款感四时。

美人在云端,

天路隔无期。

夜光照玄阴,

长叹恋所思。

谁谓我无忧,

积念发狂痴。

【注释】

【注释】:

兰若:都是香草名。古人所谓“兰”,属菊科,和今之兰花不同。“若”,杜若的省称,属跖草科。

涉:经历。以上二句是说兰虽生于阳春温暖的时季,经历寒冬仍然滋盛,也就是说虽受风霜摧残并不改柯易叶,比喻自己虽历辛苦而不忘旧爱。

愿言:犹“愿然”,沉思貌。

情款:情意诚挚融洽。

美人:犹言君子,指所思的人。“在云端”,言可望而不可及。下句“天路”意同。

夜光:指月。

玄阴:幽暗。

积念发狂痴:末二句言忧念极深至于发狂。正因为忧思之深,难与人言,旁人还以为无忧呢。

【简析】:

这是怀念情人的诗,似女子辞。前四句言自己虽经历艰苦而情意如旧。后六句言所思已远,相见无由,忧思累积,至于发狂。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐