秦·诗经駉原文、注释

秦·诗经駉原文、注释

【原文】

駉駉牡马,在坰之野。

薄言駉者,有驈有皇。

有骊有黄,以车彭彭。

思无疆,思马斯臧。

駉駉牡马,在坰之野。

薄言駉者,有騅有駓。

有骍有騏,以车伾伾。

思无期,思马斯才。

駉駉牡马,在坰之野。

薄言駉者,有驒有骆。

有駵有雒,以车绎绎。

思无斁,思马斯作。

駉駉牡马,在坰之野。

薄言駉者,有駰有騢。

有驔有鱼,以车祛祛。

思无邪,思马斯徂。

【注释】

颂鲁僖公牧马于野不害农田,以喻乐育贤才。

駉(音窘,一声):良马腹干肥张也。坰(音窘,一声):离城很远的郊外。薄言:语词。驈(音域):黑马白股。皇:黄白曰皇。思:语词。其。无疆:颂祷之词。后文无期等皆颂祷也。

騅(音追):苍白杂毛的马。駓(音批):黄白杂毛的马。骍:赤黄色的马。騏:青黑色的马。伾伾(音批):有力貌。

驒(音驮):青骊马。駵(音留):赤身黑鬣的马。雒(音洛):黑身白鬣的马。绎绎:通驿驿。善走。无斁:无厌,满意。作:善,好。

駰(音因):浅黑带白色的杂毛马。騢(音霞):赤白杂毛的马。驔(音店):脚胫有长毛的马。鱼:二目毛色白的马。祛祛:强健。无邪:不坏;不错。徂:行。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐