[唐]王维《渭川田家》原文、注释、赏析

[唐]王维《渭川田家》原文、注释、赏析

斜阳照墟落[1],穷巷[2]牛羊归。

野老念[3]牧童,倚杖候[4]荆扉。

雉雊麦苗秀[5],蚕眠[6]桑叶稀。

田夫荷锄至[7],相见语依依[8]。

即此羡闲逸[9],怅然吟《式微》[10]。

注释:

1 斜阳:一作“斜光”。墟落:村落。

2 穷巷:深僻小巷。

3 念:挂念。

4 候:等候。

5 雉雊(gòu):野鸡鸣叫。麦苗秀:小麦吐花,俗称“秀穗”。

6 蚕眠:蚕老作茧。

7 荷锄:扛着锄头。至:一作“立”。

8 语依依:亲切絮语,不忍离去。

9 即此:指上面见到的情景。闲逸:闲适安逸。

10 怅然:惆怅失意貌。式:发语词,无实义。微:通“昧”,指黄昏。意为日暮黄昏,为什么还不归来?此指自己向往归隐。

赏析:

这首诗前八句为我们描绘了一幅恬适温馨的农家晚归图。在这幅生意盎然的画面上,有优美的自然景色:落日洒金,牛羊归村,雉鸣蚕眠,麦秀桑稀。更有田家情深的动人场面:野老倚仗门外,等候牧童归来,有的是慈爱和企盼;田夫荷锄相遇,边走边谈不休,有的是亲切和惬意。即目所见,信手写来,不事雕绘,清新自然。此情此景使诗人情不自禁地发出了“即此羡闲逸,怅然吟《式微》”的喟叹。前八句是宾,末二句才是主,宾为主设,情因景生,宾详主略,引人深思。

(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 ZLME@ZLME.COM 举报,一经查实,立刻删除。

相关推荐